top of page

First Hotel Check-in | Easy Japanese Conversation (N4–N3)

  • Writer: Meika Mori
    Meika Mori
  • Sep 8, 2025
  • 3 min read

Updated: Sep 19, 2025

今日はウサギちゃんといぬくんがホテルに泊まります。

ウサギちゃんは初めてのチェックインで、ちょっとドキドキ…。

ホテルのスタッフとの会話を通して、日本語のチェックイン表現を学びましょう!


***

Today, Usagi-chan and Inu-kun are staying at a hotel in Japan.

It’s Usagi-chan’s first time checking in, and she feels a little nervous.

Through her conversation with the hotel staff, let’s learn useful Japanese expressions for hotel check-in!

***


YouTube video is available for listening and speaking practice↓↓↓

From Meika to Nihongo YouTube channel:

Hotel check-in in Japanese Script

スタッフ:  チェックインですか?

ウサギ:   はい。

スタッフ:  お名前をよろしいですか?

ウサギ:   ウサギです。

スタッフ:  ありがとうございます。今日から一泊(いっぱく)、

二名様(にめいさま)でおまちがいないですか?

ウサギ:   はい。


スタッフ:  パスポートはお持ちですか?

ウサギ:   はい。


showing passport to a hotel stuff in Japanese
ウサギちゃんは パスポートを見せています

スタッフ:  ありがとうございます。では、当ホテルは

先払い(さきばらい)となりますので、こちらおねがいします。


(Fun fact: In Japan, hotel staff often don’t say the price out loud, so that other guests won’t hear it.)


ウサギ:   (小声で)犬くん、「先払い(さきばらい)」ってなに?

犬:     「先払い」は、先にお金をはらうという意味だよ。チェックインのときに

お金をはらわないといけないってこと。

ウサギ:   わかった!


asking about wifi in hotel in Japanese

ウサギ:   あの、Wi-Fiはありますか?

スタッフ:  はい、ございます。お部屋(へや)にパスワードが書いてありますので、

ごかくにんください。

ウサギ:   ありがとうございます。


ウサギ:   朝食(ちょうしょく)はありますか?

スタッフ:  はい、朝食(ちょうしょく)は一階(いっかい)のレストランで

7時(しちじ)から9時(くじ)まででございます。

ウサギ:   わかりました。

ウサギ:   チェックアウトは何時(なんじ)ですか?

スタッフ:  チェックアウトは午前11時(ごぜんじゅういちじ)まででございます。

ウサギ:   はい、ありがとうございます。


asking about check-out time in hotel in Japanese

スタッフ:  では、お部屋(へや)はこちらになります。エレベーターは

カードキーをタッチしてから階(かい)のボタンをおしてください。

ウサギ:   わかりました。ありがとうございます。



Vocabulary List

Word

Reading

Meaning

予約

よやく

reservation

一泊

いっぱく

one night stay

先払い

さきばらい

pay in advance

カードキー

card key

Wi-Fi

わぁいふぁい

Wi-Fi

朝食

ちょうしょく

breakfast

チェックアウト

check-out

かい

floor


Hotel check-in in Japanese Script (English translation)

Staff: Are you checking in?

Usagi: Yes.

Staff: May I have your name?

Usagi: Usagi.

Staff: Thank you. From today, one night for two people, is that correct?

Usagi: Yes.


Staff: Do you have your passport?

Usagi: Yes.


Staff: Thank you. At this hotel, payment is made in advance. Please pay here.

(Fun fact: In Japan, hotel staff often don’t say the price out loud so other guests won’t hear it.)


Usagi (quietly to Inu): Inu-kun, what does “advance payment” mean?

Inu: “Advance payment” means you have to pay first, at check-in.

Usagi: Got it.


Usagi: Excuse me, do you have Wi-Fi?

Staff: Yes, we do. The password is written in your room, so please check there.

Usagi: Thank you.


Usagi: Is there breakfast?

Staff: Yes, breakfast is on the first floor in the restaurant, from 7:00 to 9:00.

Usagi: Understood.


Usagi: What time is check-out?

Staff: Check-out is until 11:00 a.m.

Usagi: Okay, thank you.


Staff: Here is your room key. For the elevator, please tap the card key and then press the floor button.

Usagi: Understood. Thank you very much.


Summary


In this conversation, you learned useful expressions such as:


  • チェックイン (check-in)

  • 先払い (pay in advance)

  • チェックアウト (check-out)


These are all phrases you will need if you stay at a hotel in Japan.

Practice the script aloud, and try to imagine yourself in Usagi-chan’s place.

bottom of page